| Basic English (BBE): | They took their flocks and their herds and their asses and everything in their town and in their fields, |
| World English (WEB): | They took their flocks, their herds, their donkeys, that which was in the city, that which was in the field; |
| Webster's: | They took their sheep, and their oxen, and their asses, and that which was in the city, and that which was in the field. |
| J.N.Darby: | Their sheep, and their oxen, and their asses, and what was in the city, and what was in the field they took; |
| American Standard (1991 AD): | They took their flocks and their herds and their asses, and that which was in the city, and that which was in the field; |
| Young's Literal: | |
| American KJv: | |
| King James (1611 AD): | They tooke their sheepe, and their oxen, and their asses, and that which was in the citie, and that which was in the field. |
| Bishops' (1568 AD): | And toke their sheepe, oxen, and their asses, and whatsoeuer was in the citie, and also in the fieldes. |
| Languages Translated: | Spanish, French, German, Latin (more soon) |