| Basic English (BBE): | And he took him to Jesus. Looking at him fixedly Jesus said, You are Simon, the son of John; your name will be Cephas (which is to say, Peter). |
| World English (WEB): | He brought him to Jesus. Jesus looked at him, and said, ?You are Simon the son of Jonah. You shall be called Cephas? (which is by interpretation, Peter). |
| Webster's: | And he brought him to Jesus. And when Jesus beheld him, he said, Thou art Simon the son of Jona: thou shalt be called Cephas; which is, by interpretation, a stone. |
| J.N.Darby: | And he led him to Jesus. Jesus looking at him said, Thou art Simon, the son of Jonas; thou shalt be called Cephas (which interpreted is stone). |
| American Standard (1991 AD): | He brought him unto Jesus. Jesus looked upon him, and said, Thou art Simon the son of John: thou shalt be called Cephas (which is by interpretation, Peter). |
| Young's Literal: | |
| American KJv: | |
| King James (1611 AD): | And he brought him to Iesus. And when Iesus beheld him, he said, Thou art Simon the sonne of Iona, thou shalt be called Cephas, which is by interpretation, a stone. |
| Bishops' (1568 AD): | And brought hym to Iesus. And Iesus behelde hym, and sayde: Thou art Simon the sonne of Iona, thou shalt be called Cephas, which is by interpretation, a stone. |
| Languages Translated: | Spanish, French, German, Latin (more soon) |