| Basic English (BBE): | When the Helper comes, whom I will send to you from the Father even the Spirit of true knowledge who comes from the Father he will give witness about me; |
| World English (WEB): | ?When the Counselor has come, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will testify about me. |
| Webster's: | But when the Comforter is come, whom I will send to you from the Father, even the Spirit of truth, who proceedeth from the Father, he will testify concerning me. |
| J.N.Darby: | But when the Comforter is come, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth who goes forth from with the Father, *he* shall bear witness concerning me; |
| American Standard (1991 AD): | But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, `even' the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall bear witness of me: |
| Young's Literal: | |
| American KJv: | |
| King James (1611 AD): | But when the Comforter is come, whom I wil send vnto you from the Father, euen the Spirit of trueth, which proceedeth from the Father, hee shall testifie of me. |
| Bishops' (1568 AD): | But when the comforter is come, whom I wyl sende vnto you from the father, euen the spirite of trueth, which proceadeth of the father, he shall testifie of me. |
| Languages Translated: | Spanish, French, German, Latin (more soon) |