| Basic English (BBE): | But when they had faith in the good news given by Philip about the kingdom of God and the name of Jesus Christ, a number of men and women had baptism. |
| World English (WEB): | But when they believed Philip preaching good news concerning the Kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women. |
| Webster's: | But when they believed Philip, preaching the things concerning the kingdom of God, and the name of Jesus Christ, they were baptized both men and women. |
| J.N.Darby: | But when they believed Philip announcing the glad tidings concerning the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptised, both men and women. |
| American Standard (1991 AD): | But when they believed Philip preaching good tidings concerning the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women. |
| Young's Literal: | |
| American KJv: | |
| King James (1611 AD): | But when they beleeued Philip preaching the things concerning the kingdome of God, and the Name of Iesus Christ, they were baptized, both men and women. |
| Bishops' (1568 AD): | But assoone as they gaue credence to Philips preachyng of the kyngdome of God, and of the name of Iesus Christe, they were baptized, both men & wome. |
| Languages Translated: | Spanish, French, German, Latin (more soon) |