| Basic English (BBE): | And the God of peace will be crushing Satan under your feet before long. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. |
| World English (WEB): | And the God of peace will quickly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. |
| Webster's: | And the God of peace will soon bruise Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. |
| J.N.Darby: | But the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. |
| American Standard (1991 AD): | And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. |
| Young's Literal: | |
| American KJv: | |
| King James (1611 AD): | And the God of peace shal bruise Satan vnder your feete shortly. The grace of our Lord Iesus Christ be with you. Amen. |
| Bishops' (1568 AD): | The God of peace shall treade Satan vnder your feete shortly. The grace of our Lorde Iesus Christe be with you. |
| Languages Translated: | Spanish, French, German, Latin (more soon) |