| Basic English (BBE): | If anyone has anything to say, let it be as the words of God; if anyone has the desire to be the servant of others, let him do it in the strength which is given by Go |
| World English (WEB): | If any man speaks, let it be as it were oracles of God. If any man serves, let it be as of the strength which God supplies, that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belong the glory and the dominion forever and ever. Amen. |
| Webster's: | If any man speaketh let him speak as the oracles of God; if any man ministereth let him do it as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ; to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen. |
| J.N.Darby: | If any one speak as oracles of God; if any one minister as of strength which God supplies; that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom is the glory and the might for the ages of ages. Amen. |
| American Standard (1991 AD): | if any man speaketh, `speaking' as it were oracles of God; is any man ministereth, `ministering' as of the strength which God supplieth: that in all things God may be glorified through Jesus Christ, whose is the glory and the dominion for ever and ever. A |
| Young's Literal: | |
| American KJv: | |
| King James (1611 AD): | If any man speake, let him speake as the oracles of God: if any man minister, let him doe it as of the ability which God giueth, that God in all things may bee glorified through Iesus Christ, to whom be praise and dominion for euer and euer. Amen. |
| Bishops' (1568 AD): | If any man speake, let hym talke as the wordes of God. If any man minister, let him do it as of the abilitie which God ministreth vnto hym, that God in all thinges may be glorified through Iesus Christe, to whom be prayse and dominion for euer and euer. Amen. |
| Languages Translated: | Spanish, French, German, Latin (more soon) |