| Basic English (BBE): | And so the words of the prophets are made more certain; and it is well for you to give attention to them as to a light shining in a dark place, till the dawn comes an |
| World English (WEB): | We have the more sure word of prophecy; whereunto you do well that you take heed, as to a lamp shining in a dark place, until the day dawns, and the day star arises in your hearts: |
| Webster's: | We have also a more sure word of prophecy; to which ye do well that ye take heed, as to a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day-star arise in your hearts: |
| J.N.Darby: | And we have the prophetic word made surer, to which ye do well taking heed (as to a lamp shining in an obscure place) until the day dawn and the morning star arise in your hearts; |
| American Standard (1991 AD): | And we have the word of prophecy `made' more sure; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a lamp shining in a dark place, until the day dawn, and the day-star arise in your hearts: |
| Young's Literal: | |
| American KJv: | |
| King James (1611 AD): | We haue also a more sure word of prophecie, whereunto yee doe well that ye take heede, as vnto a light that shineth in a darke place, vntill the day dawne, and the day starre arise in your hearts: |
| Bishops' (1568 AD): | We haue also a ryght sure worde of prophesie, wherevnto yf ye take heede, as vnto a lyght that shyneth in a darke place, ye do well, vntyll the day dawne, and the day starre arise in your heartes. |
| Languages Translated: | Spanish, French, German, Latin (more soon) |