| Basic English (BBE): | And God said, Let there be a solid arch stretching over the waters, parting the waters from the waters. |
| World English (WEB): | God said, ?Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.? |
| Webster's: | And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters. |
| J.N.Darby: | And God said, Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it be a division between waters and waters. |
| American Standard (1991 AD): | And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters. |
| Young's Literal: | |
| American KJv: | |
| King James (1611 AD): | And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters: and let it diuide the waters from the waters. |
| Bishops' (1568 AD): | And God said: let there be a firmament betwene the waters, and let it make a diuision betwene waters and waters. |
| Languages Translated: | Spanish, French, German, Latin (more soon) |