| Basic English (BBE): | And God made the arch for a division between the waters which were under the arch and those which were over it: and it was so. |
| World English (WEB): | God made the expanse, and divided the waters which were under the expanse from the waters which were above the expanse, and it was so. |
| Webster's: | And God made the firmament; and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so. |
| J.N.Darby: | And God made the expanse, and divided between the waters that are under the expanse and the waters that are above the expanse; and it was so. |
| American Standard (1991 AD): | And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so. |
| Young's Literal: | |
| American KJv: | |
| King James (1611 AD): | And God made the firmament; and diuided the waters, which were vnder the firmament, from the waters, which were aboue the firmament: and it was so. |
| Bishops' (1568 AD): | And God made the firmament, and set the diuision betwene the waters which were vnder the firmament, and the waters that were aboue the firmament: and it was so. |
| Languages Translated: | Spanish, French, German, Latin (more soon) |