| Basic English (BBE): | Then Leah said, God has made payment to me for giving my servant-girl to my husband: so she gave her son the name Issachar. |
| World English (WEB): | Leah said, ?God has given me my hire, because I gave my handmaid to my husband.? She named him Issachar. |
| Webster's: | And Leah said, God hath given me my hire, because I have given my maiden to my husband: and she called his name Issachar. |
| J.N.Darby: | And Leah said, God has given me my hire, because I have given my maidservant to my husband; and she called his name Issachar. |
| American Standard (1991 AD): | And Leah said, God hath given me my hire, because I gave my handmaid to my husband: and she called his name Issachar. |
| Young's Literal: | |
| American KJv: | |
| King James (1611 AD): | And Leah said, God hath giuen mee my hire, because I haue giuen my mayden to my husband: and she called his name Issachar. |
| Bishops' (1568 AD): | Then sayde Lea: God hath geuen me a rewarde, because I gaue my mayden to my husbande: and she called him Isachar. |
| Languages Translated: | Spanish, French, German, Latin (more soon) |