| Basic English (BBE): | And now you are cursed from the earth, whose mouth is open to take your brother's blood from your hand; |
| World English (WEB): | Now you are cursed because of the ground, which has opened its mouth to receive your brother?s blood from your hand. |
| Webster's: | And now art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy hand; |
| J.N.Darby: | And now be thou cursed from the ground, which hath opened its mouth to receive thy brother's blood from thy hand. |
| American Standard (1991 AD): | And now cursed art thou from the ground, which hath opened its mouth to receive thy brother's blood from thy hand; |
| Young's Literal: | |
| American KJv: | |
| King James (1611 AD): | And now art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receiue thy brothers blood from thy hand. |
| Bishops' (1568 AD): | And nowe art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receaue thy brothers blood from thy hande. |
| Languages Translated: | Spanish, French, German, Latin (more soon) |